Skip to content

Commit 2fc5972

Browse files
weblateKhajjith
andcommitted
po: Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 33.0% (34 of 103 strings) Co-authored-by: Rémiás Tamás <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/hu/ Translation: FOSS Projects/Kooha
1 parent 912bbac commit 2fc5972

File tree

1 file changed

+65
-34
lines changed

1 file changed

+65
-34
lines changed

po/hu.po

Lines changed: 65 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,21 +3,22 @@
33
# This file is distributed under the same license as the kooha package.
44
# Balázs Úr <[email protected]>, 2021.
55
# Cimbora <[email protected]>, 2023.
6+
# Rémiás Tamás <[email protected]>, 2025.
67
msgid ""
78
msgstr ""
89
"Project-Id-Version: kooha\n"
910
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1011
"POT-Creation-Date: 2025-08-23 12:12+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 08:45+0000\n"
12-
"Last-Translator: Anonymous <[email protected]>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 15:08+0000\n"
13+
"Last-Translator: Rémiás Tamás <[email protected]>\n"
1314
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/"
1415
"hu/>\n"
1516
"Language: hu\n"
1617
"MIME-Version: 1.0\n"
1718
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1819
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1920
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
21+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
2122

2223
#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:2
2324
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:24
@@ -56,103 +57,124 @@ msgid "The main features of Kooha include the following:"
5657
msgstr "A Kooha fő funkciói a következők:"
5758

5859
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:15
60+
#, fuzzy
5961
msgid "🎙️ Record microphone, desktop audio, or both at the same time"
6062
msgstr ""
63+
"🎙️ Rögzíts mikrofont, asztali hangot (rendszerhangot) vagy mindkettőt "
64+
"egyszerre"
6165

6266
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16
67+
#, fuzzy
6368
msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats"
64-
msgstr ""
69+
msgstr "📼 WebM, MP4, GIF és Matroska formátumok támogatása"
6570

6671
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17
72+
#, fuzzy
6773
msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record"
68-
msgstr ""
74+
msgstr "🖥️ Válassz ki egy monitort vagy a képernyő egy részét a rögzítéshez"
6975

7076
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18
7177
msgid ""
7278
"🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay"
7379
msgstr ""
80+
"🛠️ Konfigurálható mentési hely, mutató láthatósága, képkockasebesség és "
81+
"késleltetés"
7482

7583
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19
84+
#, fuzzy
7685
msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding"
77-
msgstr ""
86+
msgstr "🚀 Kísérleti hardveres gyorsítású kódolás"
7887

7988
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:25
89+
#, fuzzy
8090
msgid "Recording options and button to start recording"
81-
msgstr ""
91+
msgstr "Felvételi lehetőségek és gomb a rögzítés indításához"
8292

8393
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:29
94+
#, fuzzy
8495
msgid "In-progress recording duration and button to stop recording"
85-
msgstr ""
96+
msgstr "Folyamatban lévő felvétel időtartama és gomb a rögzítés leállításához"
8697

8798
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:33
99+
#, fuzzy
88100
msgid "Countdown to start recording and button to cancel recording"
89101
msgstr ""
102+
"Visszaszámlálás a felvétel indításáig és gomb a rögzítés megszakításához"
90103

91104
#: data/resources/ui/area_selector.ui:15
105+
#, fuzzy
92106
msgid "Select Area"
93-
msgstr ""
107+
msgstr "Terület kiválasztása"
94108

95109
#: data/resources/ui/area_selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:235
96110
#: data/resources/ui/window.ui:278 src/window/mod.rs:213
97111
msgid "Cancel"
98112
msgstr "Mégse"
99113

100114
#: data/resources/ui/area_selector.ui:26
115+
#, fuzzy
101116
msgid "Done"
102-
msgstr ""
117+
msgstr "Kész"
103118

104119
#: data/resources/ui/area_selector.ui:35
120+
#, fuzzy
105121
msgid "Reset Selection"
106-
msgstr ""
122+
msgstr "Kijelölés visszaállítása"
107123

108124
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:10
109125
msgid "General"
110126
msgstr "Általános"
111127

112128
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:13
129+
#, fuzzy
113130
msgid "Delay (Seconds)"
114-
msgstr ""
131+
msgstr "Késés (másodperc)"
115132

116133
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:14
134+
#, fuzzy
117135
msgid "Time interval before recording begins"
118-
msgstr ""
136+
msgstr "Időtartam a felvétel megkezdése előtt"
119137

120138
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:27
139+
#, fuzzy
121140
msgid "Recordings Folder"
122-
msgstr ""
141+
msgstr "Felvételek mappa"
123142

124143
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:28
144+
#, fuzzy
125145
msgid "Destination folder for the recordings"
126-
msgstr ""
146+
msgstr "Célmappa a felvételeknek"
127147

128148
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:50
149+
#, fuzzy
129150
msgid "Video"
130-
msgstr ""
151+
msgstr "Videó"
131152

132153
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:53
154+
#, fuzzy
133155
msgid "Format"
134-
msgstr ""
156+
msgstr "Formátum"
135157

136158
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:58
159+
#, fuzzy
137160
msgid "Frame Rate"
138-
msgstr ""
161+
msgstr "Képkockasebesség"
139162

140163
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10
141-
#, fuzzy
142164
msgctxt "shortcut window"
143165
msgid "General"
144-
msgstr "Általános"
166+
msgstr "Általánosság"
145167

146168
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
147-
#, fuzzy
148169
msgctxt "shortcut window"
149170
msgid "Open Menu"
150171
msgstr "Menü megnyitása"
151172

152173
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
174+
#, fuzzy
153175
msgctxt "shortcut window"
154176
msgid "Show Preferences"
155-
msgstr ""
177+
msgstr "Beállítások megjelenítése"
156178

157179
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
158180
#, fuzzy
@@ -163,53 +185,60 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
163185
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
164186
msgctxt "shortcut window"
165187
msgid "Close Window"
166-
msgstr ""
188+
msgstr "Ablak bezárása?"
167189

168190
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
169-
#, fuzzy
170191
msgctxt "shortcut window"
171192
msgid "Quit"
172193
msgstr "Kilépés"
173194

174195
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
196+
#, fuzzy
175197
msgctxt "shortcut window"
176198
msgid "Recording"
177-
msgstr ""
199+
msgstr "Felvétel"
178200

179201
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:48
202+
#, fuzzy
180203
msgctxt "shortcut window"
181204
msgid "Toggle Record"
182-
msgstr ""
205+
msgstr "Rekord be-/kikapcsolása"
183206

184207
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
208+
#, fuzzy
185209
msgctxt "shortcut window"
186210
msgid "Toggle Pause"
187-
msgstr ""
211+
msgstr "Szünet be-/kikapcsolása"
188212

189213
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
214+
#, fuzzy
190215
msgctxt "shortcut window"
191216
msgid "Cancel Record"
192-
msgstr ""
217+
msgstr "Felvétel törlése"
193218

194219
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
220+
#, fuzzy
195221
msgctxt "shortcut window"
196222
msgid "Settings"
197-
msgstr ""
223+
msgstr "Beállítások"
198224

199225
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
226+
#, fuzzy
200227
msgctxt "shortcut window"
201228
msgid "Toggle Desktop Audio"
202-
msgstr ""
229+
msgstr "Asztali hang be-/kikapcsolása"
203230

204231
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:78
232+
#, fuzzy
205233
msgctxt "shortcut window"
206234
msgid "Toggle Microphone"
207-
msgstr ""
235+
msgstr "Mikrofon be-/kikapcsolása"
208236

209237
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:84
238+
#, fuzzy
210239
msgctxt "shortcut window"
211240
msgid "Toggle Pointer"
212-
msgstr ""
241+
msgstr "Mutató be-/kikapcsolása"
213242

214243
#: data/resources/ui/window.ui:26
215244
msgid "Main Menu"
@@ -298,7 +327,9 @@ msgstr "A Kooha _névjegye"
298327
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
299328
#: src/about.rs:35
300329
msgid "translator-credits"
301-
msgstr "Úr Balázs &lt;[email protected]&gt;"
330+
msgstr ""
331+
"Fordítók: Cserélje le a \"translator-credits\" szöveget a neveire, minden "
332+
"név külön sorban"
302333

303334
#: src/about.rs:45
304335
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
@@ -310,7 +341,7 @@ msgstr "GitHub"
310341

311342
#: src/about.rs:50
312343
msgid "Translate"
313-
msgstr ""
344+
msgstr "Fordítás"
314345

315346
#. Translators: This is a message that the user will see when the recording is finished.
316347
#: src/application.rs:137

0 commit comments

Comments
 (0)