33# This file is distributed under the same license as the kooha package.
44# Balázs Úr <[email protected] >, 2021.55# Cimbora <[email protected] >, 2023.6+ # Rémiás Tamás <[email protected] >, 2025.67msgid ""
78msgstr ""
89"Project-Id-Version : kooha\n "
910"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1011"POT-Creation-Date : 2025-08-23 12:12+0800\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-08-23 08:45 +0000\n "
12- "
Last-Translator :
Anonymous <[email protected] >\n"
12+ "PO-Revision-Date : 2025-10-15 15:08 +0000\n "
13+ "
Last-Translator :
Rémiás Tamás <[email protected] >\n"
1314"Language-Team : Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ "
1415"hu/>\n "
1516"Language : hu\n "
1617"MIME-Version : 1.0\n "
1718"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1819"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1920"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
20- "X-Generator : Weblate 5.13 \n "
21+ "X-Generator : Weblate 5.14-dev \n "
2122
2223#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:2
2324#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:24
@@ -56,103 +57,124 @@ msgid "The main features of Kooha include the following:"
5657msgstr "A Kooha fő funkciói a következők:"
5758
5859#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:15
60+ #, fuzzy
5961msgid "🎙️ Record microphone, desktop audio, or both at the same time"
6062msgstr ""
63+ "🎙️ Rögzíts mikrofont, asztali hangot (rendszerhangot) vagy mindkettőt "
64+ "egyszerre"
6165
6266#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16
67+ #, fuzzy
6368msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats"
64- msgstr ""
69+ msgstr "📼 WebM, MP4, GIF és Matroska formátumok támogatása "
6570
6671#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17
72+ #, fuzzy
6773msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record"
68- msgstr ""
74+ msgstr "🖥️ Válassz ki egy monitort vagy a képernyő egy részét a rögzítéshez "
6975
7076#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18
7177msgid ""
7278"🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay"
7379msgstr ""
80+ "🛠️ Konfigurálható mentési hely, mutató láthatósága, képkockasebesség és "
81+ "késleltetés"
7482
7583#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19
84+ #, fuzzy
7685msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding"
77- msgstr ""
86+ msgstr "🚀 Kísérleti hardveres gyorsítású kódolás "
7887
7988#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:25
89+ #, fuzzy
8090msgid "Recording options and button to start recording"
81- msgstr ""
91+ msgstr "Felvételi lehetőségek és gomb a rögzítés indításához "
8292
8393#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:29
94+ #, fuzzy
8495msgid "In-progress recording duration and button to stop recording"
85- msgstr ""
96+ msgstr "Folyamatban lévő felvétel időtartama és gomb a rögzítés leállításához "
8697
8798#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:33
99+ #, fuzzy
88100msgid "Countdown to start recording and button to cancel recording"
89101msgstr ""
102+ "Visszaszámlálás a felvétel indításáig és gomb a rögzítés megszakításához"
90103
91104#: data/resources/ui/area_selector.ui:15
105+ #, fuzzy
92106msgid "Select Area"
93- msgstr ""
107+ msgstr "Terület kiválasztása "
94108
95109#: data/resources/ui/area_selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:235
96110#: data/resources/ui/window.ui:278 src/window/mod.rs:213
97111msgid "Cancel"
98112msgstr "Mégse"
99113
100114#: data/resources/ui/area_selector.ui:26
115+ #, fuzzy
101116msgid "Done"
102- msgstr ""
117+ msgstr "Kész "
103118
104119#: data/resources/ui/area_selector.ui:35
120+ #, fuzzy
105121msgid "Reset Selection"
106- msgstr ""
122+ msgstr "Kijelölés visszaállítása "
107123
108124#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:10
109125msgid "General"
110126msgstr "Általános"
111127
112128#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:13
129+ #, fuzzy
113130msgid "Delay (Seconds)"
114- msgstr ""
131+ msgstr "Késés (másodperc) "
115132
116133#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:14
134+ #, fuzzy
117135msgid "Time interval before recording begins"
118- msgstr ""
136+ msgstr "Időtartam a felvétel megkezdése előtt "
119137
120138#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:27
139+ #, fuzzy
121140msgid "Recordings Folder"
122- msgstr ""
141+ msgstr "Felvételek mappa "
123142
124143#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:28
144+ #, fuzzy
125145msgid "Destination folder for the recordings"
126- msgstr ""
146+ msgstr "Célmappa a felvételeknek "
127147
128148#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:50
149+ #, fuzzy
129150msgid "Video"
130- msgstr ""
151+ msgstr "Videó "
131152
132153#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:53
154+ #, fuzzy
133155msgid "Format"
134- msgstr ""
156+ msgstr "Formátum "
135157
136158#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:58
159+ #, fuzzy
137160msgid "Frame Rate"
138- msgstr ""
161+ msgstr "Képkockasebesség "
139162
140163#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10
141- #, fuzzy
142164msgctxt "shortcut window"
143165msgid "General"
144- msgstr "Általános "
166+ msgstr "Általánosság "
145167
146168#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
147- #, fuzzy
148169msgctxt "shortcut window"
149170msgid "Open Menu"
150171msgstr "Menü megnyitása"
151172
152173#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
174+ #, fuzzy
153175msgctxt "shortcut window"
154176msgid "Show Preferences"
155- msgstr ""
177+ msgstr "Beállítások megjelenítése "
156178
157179#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
158180#, fuzzy
@@ -163,53 +185,60 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
163185#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
164186msgctxt "shortcut window"
165187msgid "Close Window"
166- msgstr ""
188+ msgstr "Ablak bezárása? "
167189
168190#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
169- #, fuzzy
170191msgctxt "shortcut window"
171192msgid "Quit"
172193msgstr "Kilépés"
173194
174195#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
196+ #, fuzzy
175197msgctxt "shortcut window"
176198msgid "Recording"
177- msgstr ""
199+ msgstr "Felvétel "
178200
179201#: data/resources/ui/shortcuts.ui:48
202+ #, fuzzy
180203msgctxt "shortcut window"
181204msgid "Toggle Record"
182- msgstr ""
205+ msgstr "Rekord be-/kikapcsolása "
183206
184207#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
208+ #, fuzzy
185209msgctxt "shortcut window"
186210msgid "Toggle Pause"
187- msgstr ""
211+ msgstr "Szünet be-/kikapcsolása "
188212
189213#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
214+ #, fuzzy
190215msgctxt "shortcut window"
191216msgid "Cancel Record"
192- msgstr ""
217+ msgstr "Felvétel törlése "
193218
194219#: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
220+ #, fuzzy
195221msgctxt "shortcut window"
196222msgid "Settings"
197- msgstr ""
223+ msgstr "Beállítások "
198224
199225#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
226+ #, fuzzy
200227msgctxt "shortcut window"
201228msgid "Toggle Desktop Audio"
202- msgstr ""
229+ msgstr "Asztali hang be-/kikapcsolása "
203230
204231#: data/resources/ui/shortcuts.ui:78
232+ #, fuzzy
205233msgctxt "shortcut window"
206234msgid "Toggle Microphone"
207- msgstr ""
235+ msgstr "Mikrofon be-/kikapcsolása "
208236
209237#: data/resources/ui/shortcuts.ui:84
238+ #, fuzzy
210239msgctxt "shortcut window"
211240msgid "Toggle Pointer"
212- msgstr ""
241+ msgstr "Mutató be-/kikapcsolása "
213242
214243#: data/resources/ui/window.ui:26
215244msgid "Main Menu"
@@ -298,7 +327,9 @@ msgstr "A Kooha _névjegye"
298327#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
299328#: src/about.rs:35
300329msgid "translator-credits"
301- msgstr "Úr Balázs <[email protected] >" 330+ msgstr ""
331+ "Fordítók: Cserélje le a \" translator-credits\" szöveget a neveire, minden "
332+ "név külön sorban"
302333
303334#: src/about.rs:45
304335msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
@@ -310,7 +341,7 @@ msgstr "GitHub"
310341
311342#: src/about.rs:50
312343msgid "Translate"
313- msgstr ""
344+ msgstr "Fordítás "
314345
315346#. Translators: This is a message that the user will see when the recording is finished.
316347#: src/application.rs:137
0 commit comments