55# Omer I.S. <[email protected] >, 2021.66# guymii <[email protected] >, 2023.77# Araxeus <[email protected] >, 2023.8- # "Omer I.S." <[email protected] >, 2024.8+ # "Omer I.S." <[email protected] >, 2024, 2025 .99# JerryDX <[email protected] >, 2024.1010msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version : kooha\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1414"POT-Creation-Date : 2025-08-23 12:12+0800\n "
15- "PO-Revision-Date : 2025-08-23 08:45 +0000\n "
16- "
Last-Translator :
Anonymous <[email protected] >\n"
15+ "PO-Revision-Date : 2025-11-12 17:51 +0000\n "
16+ "Last-Translator:
\"Omer I.S.\" <[email protected] >\n"
1717"Language-Team : Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/he/> "
1818"\n "
1919"Language : he\n "
2020"MIME-Version : 1.0\n "
2121"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2222"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
23- "Plural-Forms : nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
24- "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n "
25- "X-Generator : Weblate 5.13 \n "
23+ "Plural-Forms : nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : "
24+ "((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n "
25+ "X-Generator : Weblate 5.15-dev \n "
2626
2727#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:2
2828#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:24
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kooha"
3333#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:4
3434#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:8
3535msgid "Elegantly record your screen"
36- msgstr "הקלט את המסך באלגנטיות"
36+ msgstr "להקלטת המסך באלגנטיות"
3737
3838#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
3939#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:9
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "צילום מסך;הקלטה;מסך;וידאו;"
4444msgid ""
4545"Capture your screen in a intuitive and straightforward way without "
4646"distractions."
47- msgstr "הקלט את המסך בדרך פשוטה ואינטואיטיבית ללא הסחות דעת."
47+ msgstr "הקלטת המסך בדרך פשוטה ואינטואיטיבית ללא הסחות דעת."
4848
4949#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:11
5050msgid ""
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "היכולות העיקריות של Kooha הן:"
6060
6161#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:15
6262msgid "🎙️ Record microphone, desktop audio, or both at the same time"
63- msgstr "🎙️ הקלטת קול מהמיקרופון, מהשמע, או משניהם בו זמנית "
63+ msgstr "🎙️ הקלטת קול מהמיקרופון, מהשמע בשולחן העבודה , או משניהם בבת אחת "
6464
6565#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16
6666msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats"
6767msgstr "📼 תמיכה בפורמטי הוידאו: WebM, MP4, GIF, ו-Matroska"
6868
6969#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17
7070msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record"
71- msgstr "🖥️ בחר איזה מסך או איזה חלק מהמסך להקליט"
71+ msgstr "🖥️ אפשר לבחור איזה צג או איזה חלק מהמסך להקליט"
7272
7373#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18
7474msgid ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "🚀 קידוד באמצעות חומרה (ניסיוני)"
8383
8484#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:25
8585msgid "Recording options and button to start recording"
86- msgstr ""
86+ msgstr "אפשרויות הקלטה וכפתור להתחלת ההקלטה "
8787
8888#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:29
8989msgid "In-progress recording duration and button to stop recording"
@@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
9595
9696#: data/resources/ui/area_selector.ui:15
9797msgid "Select Area"
98- msgstr "בחר אזור"
98+ msgstr "נא לבחור אזור"
9999
100100#: data/resources/ui/area_selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:235
101101#: data/resources/ui/window.ui:278 src/window/mod.rs:213
102102msgid "Cancel"
103- msgstr "בטל "
103+ msgstr "ביטול "
104104
105105#: data/resources/ui/area_selector.ui:26
106106msgid "Done"
107- msgstr "אשר "
107+ msgstr "בוצע "
108108
109109#: data/resources/ui/area_selector.ui:35
110110msgid "Reset Selection"
@@ -143,42 +143,39 @@ msgid "Frame Rate"
143143msgstr "קצב פריימים"
144144
145145#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10
146- #, fuzzy
147146msgctxt "shortcut window"
148147msgid "General"
149148msgstr "כללי"
150149
151150#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
152- #, fuzzy
153151msgctxt "shortcut window"
154152msgid "Open Menu"
155- msgstr "פתיחת התפריט "
153+ msgstr "פתיחת תפריט "
156154
157155#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
158156msgctxt "shortcut window"
159157msgid "Show Preferences"
160- msgstr ""
158+ msgstr "הצגת ההעדפות "
161159
162160#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
163161msgctxt "shortcut window"
164162msgid "Show Shortcuts"
165- msgstr ""
163+ msgstr "הצגת קיצורי המקשים "
166164
167165#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
168166msgctxt "shortcut window"
169167msgid "Close Window"
170- msgstr ""
168+ msgstr "סגירת החלון "
171169
172170#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
173- #, fuzzy
174171msgctxt "shortcut window"
175172msgid "Quit"
176173msgstr "יציאה"
177174
178175#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
179176msgctxt "shortcut window"
180177msgid "Recording"
181- msgstr ""
178+ msgstr "בהקלטה "
182179
183180#: data/resources/ui/shortcuts.ui:48
184181msgctxt "shortcut window"
@@ -198,7 +195,7 @@ msgstr ""
198195#: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
199196msgctxt "shortcut window"
200197msgid "Settings"
201- msgstr ""
198+ msgstr "הגדרות "
202199
203200#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
204201msgctxt "shortcut window"
@@ -217,7 +214,7 @@ msgstr ""
217214
218215#: data/resources/ui/window.ui:26
219216msgid "Main Menu"
220- msgstr "התפריט הראשי "
217+ msgstr "תפריט ראשי "
221218
222219#: data/resources/ui/window.ui:55
223220msgid "Capture a Monitor or Window"
@@ -229,80 +226,80 @@ msgstr "תפוס אזור מהמסך"
229226
230227#: data/resources/ui/window.ui:88
231228msgid "Enable Desktop Audio"
232- msgstr "הפעל שמע מהמחשב "
229+ msgstr "הפעלת שמע משולחן העבודה "
233230
234231#: data/resources/ui/window.ui:89
235232msgid "Disable Desktop Audio"
236- msgstr "בטל שמע מהמחשב "
233+ msgstr "בטל שמע משולחן העבודה "
237234
238235#: data/resources/ui/window.ui:97
239236msgid "Enable Microphone"
240- msgstr "הפעל מיקרופון"
237+ msgstr "הפעלת מיקרופון"
241238
242239#: data/resources/ui/window.ui:98
243240msgid "Disable Microphone"
244- msgstr "בטל מיקרופון"
241+ msgstr "ביטול מיקרופון"
245242
246243#: data/resources/ui/window.ui:106
247244msgid "Show Pointer"
248- msgstr "הראה את הסמן"
245+ msgstr "הצגת הסמן"
249246
250247#: data/resources/ui/window.ui:107
251248msgid "Hide Pointer"
252- msgstr "הסתר את הסמן"
249+ msgstr "הסתרת הסמן"
253250
254251#: data/resources/ui/window.ui:117
255252msgid "Start Recording"
256- msgstr "הפעל הקלטה"
253+ msgstr "התחלת הקלטה"
257254
258255#: data/resources/ui/window.ui:118
259256msgid "Record"
260- msgstr "הקלט "
257+ msgstr "הקלטה "
261258
262259#: data/resources/ui/window.ui:131
263260msgid "Forget Previously Selected Video Sources"
264- msgstr "שכח את מקור הוידאו שנבחר בפעם הקודמת"
261+ msgstr "לשכוח את מקור הווידאו שנבחר בפעם הקודמת"
265262
266263#: data/resources/ui/window.ui:182
267264msgid "Stop Recording"
268- msgstr "הפסק להקליט "
265+ msgstr "הפסקת הקלטה "
269266
270267#: data/resources/ui/window.ui:183
271268msgid "Stop"
272- msgstr "הפסק "
269+ msgstr "עצירה "
273270
274271#: data/resources/ui/window.ui:193
275272msgid "Pause Recording"
276- msgstr "השהה הקלטה"
273+ msgstr "השהיית הקלטה"
277274
278275#: data/resources/ui/window.ui:216
279276msgid "Recording in…"
280- msgstr "מקליט בעוד…"
277+ msgstr "תתבצע הקלטה בעוד…"
281278
282279#: data/resources/ui/window.ui:234 data/resources/ui/window.ui:277
283280msgid "Cancel Recording"
284- msgstr "בטל הקלטה"
281+ msgstr "ביטול הקלטה"
285282
286283#: data/resources/ui/window.ui:259
287284msgid "Flushing…"
288285msgstr "מעבד…"
289286
290287#: data/resources/ui/window.ui:295
291288msgid "_Preferences"
292- msgstr "_העדפות "
289+ msgstr "ה_עדפות "
293290
294291#: data/resources/ui/window.ui:299
295292msgid "_Keyboard Shortcuts"
296- msgstr "_קיצורי מקלדת "
293+ msgstr "_קיצורי מקשים "
297294
298295#: data/resources/ui/window.ui:303
299296msgid "_About Kooha"
300- msgstr "_אודות Kooha"
297+ msgstr "על _אודות Kooha"
301298
302299#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
303300#: src/about.rs:35
304301msgid "translator-credits"
305- msgstr "עומר א״ש <[email protected] > " 302+ msgstr "עומר א״ש(@omeritzics) "
306303
307304#: src/about.rs:45
308305msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
@@ -319,11 +316,11 @@ msgstr "תרגום"
319316#. Translators: This is a message that the user will see when the recording is finished.
320317#: src/application.rs:137
321318msgid "Screencast recorded"
322- msgstr "הקלטה הסתיימה "
319+ msgstr "המסך הוקלט "
323320
324321#: src/application.rs:144
325322msgid "Show in Files"
326- msgstr "הראה בקבצים"
323+ msgstr "הצגה בקבצים"
327324
328325#: src/device.rs:26
329326msgid "Failed to find the default audio device"
@@ -428,31 +425,31 @@ msgstr ""
428425
429426#: src/window/mod.rs:208
430427msgid "Quit the Application?"
431- msgstr ""
428+ msgstr "לצאת מהיישום? "
432429
433430#: src/window/mod.rs:215
434431msgid "Quit"
435432msgstr "יציאה"
436433
437434#: src/window/mod.rs:256
438435msgid "Copy to clipboard"
439- msgstr ""
436+ msgstr "העתקה ללוח "
440437
441438#: src/window/mod.rs:261
442439msgid "Copied to clipboard"
443- msgstr ""
440+ msgstr "הועתק ללוח "
444441
445442#: src/window/mod.rs:267
446443msgid "Show detailed error"
447444msgstr ""
448445
449446#: src/window/mod.rs:289
450447msgid "Help"
451- msgstr ""
448+ msgstr "עזרה "
452449
453450#: src/window/mod.rs:294
454451msgid "Ok, Got It"
455- msgstr ""
452+ msgstr "בסדר, הבנתי "
456453
457454#: src/window/mod.rs:303
458455msgid "Open Preferences?"
@@ -466,11 +463,11 @@ msgstr ""
466463
467464#: src/window/mod.rs:308
468465msgid "Later"
469- msgstr ""
466+ msgstr "מאוחר יותר "
470467
471468#: src/window/mod.rs:310
472469msgid "Open"
473- msgstr ""
470+ msgstr "פתיחה "
474471
475472#: src/window/mod.rs:461
476473msgid "A recording is in progress"
0 commit comments