Skip to content

Commit 3406e59

Browse files
weblateomeritzics
andcommitted
po: Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 67.9% (70 of 103 strings) Co-authored-by: Omer I.S. <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/he/ Translation: FOSS Projects/Kooha
1 parent d6c41c9 commit 3406e59

File tree

1 file changed

+48
-51
lines changed

1 file changed

+48
-51
lines changed

po/he.po

Lines changed: 48 additions & 51 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,24 +5,24 @@
55
# Omer I.S. <[email protected]>, 2021.
66
# guymii <[email protected]>, 2023.
77
# Araxeus <[email protected]>, 2023.
8-
# "Omer I.S." <[email protected]>, 2024.
8+
# "Omer I.S." <[email protected]>, 2024, 2025.
99
# JerryDX <[email protected]>, 2024.
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: kooha\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2025-08-23 12:12+0800\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 08:45+0000\n"
16-
"Last-Translator: Anonymous <[email protected]>\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 17:51+0000\n"
16+
"Last-Translator: \"Omer I.S.\" <[email protected]>\n"
1717
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/he/>"
1818
"\n"
1919
"Language: he\n"
2020
"MIME-Version: 1.0\n"
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2222
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23-
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
24-
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
25-
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : "
24+
"((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
25+
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
2626

2727
#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:2
2828
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:24
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kooha"
3333
#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:4
3434
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:8
3535
msgid "Elegantly record your screen"
36-
msgstr "הקלט את המסך באלגנטיות"
36+
msgstr "להקלטת המסך באלגנטיות"
3737

3838
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
3939
#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:9
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "צילום מסך;הקלטה;מסך;וידאו;"
4444
msgid ""
4545
"Capture your screen in a intuitive and straightforward way without "
4646
"distractions."
47-
msgstr "הקלט את המסך בדרך פשוטה ואינטואיטיבית ללא הסחות דעת."
47+
msgstr "הקלטת המסך בדרך פשוטה ואינטואיטיבית ללא הסחות דעת."
4848

4949
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:11
5050
msgid ""
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "היכולות העיקריות של Kooha הן:"
6060

6161
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:15
6262
msgid "🎙️ Record microphone, desktop audio, or both at the same time"
63-
msgstr "🎙️ הקלטת קול מהמיקרופון, מהשמע, או משניהם בו זמנית"
63+
msgstr "🎙️ הקלטת קול מהמיקרופון, מהשמע בשולחן העבודה, או משניהם בבת אחת"
6464

6565
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16
6666
msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats"
6767
msgstr "📼 תמיכה בפורמטי הוידאו: WebM, MP4, GIF, ו-Matroska"
6868

6969
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17
7070
msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record"
71-
msgstr "🖥️ בחר איזה מסך או איזה חלק מהמסך להקליט"
71+
msgstr "🖥️ אפשר לבחור איזה צג או איזה חלק מהמסך להקליט"
7272

7373
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18
7474
msgid ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "🚀 קידוד באמצעות חומרה (ניסיוני)"
8383

8484
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:25
8585
msgid "Recording options and button to start recording"
86-
msgstr ""
86+
msgstr "אפשרויות הקלטה וכפתור להתחלת ההקלטה"
8787

8888
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:29
8989
msgid "In-progress recording duration and button to stop recording"
@@ -95,16 +95,16 @@ msgstr ""
9595

9696
#: data/resources/ui/area_selector.ui:15
9797
msgid "Select Area"
98-
msgstr "בחר אזור"
98+
msgstr "נא לבחור אזור"
9999

100100
#: data/resources/ui/area_selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:235
101101
#: data/resources/ui/window.ui:278 src/window/mod.rs:213
102102
msgid "Cancel"
103-
msgstr "בטל"
103+
msgstr "ביטול"
104104

105105
#: data/resources/ui/area_selector.ui:26
106106
msgid "Done"
107-
msgstr "אשר"
107+
msgstr "בוצע"
108108

109109
#: data/resources/ui/area_selector.ui:35
110110
msgid "Reset Selection"
@@ -143,42 +143,39 @@ msgid "Frame Rate"
143143
msgstr "קצב פריימים"
144144

145145
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10
146-
#, fuzzy
147146
msgctxt "shortcut window"
148147
msgid "General"
149148
msgstr "כללי"
150149

151150
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
152-
#, fuzzy
153151
msgctxt "shortcut window"
154152
msgid "Open Menu"
155-
msgstr "פתיחת התפריט"
153+
msgstr "פתיחת תפריט"
156154

157155
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
158156
msgctxt "shortcut window"
159157
msgid "Show Preferences"
160-
msgstr ""
158+
msgstr "הצגת ההעדפות"
161159

162160
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
163161
msgctxt "shortcut window"
164162
msgid "Show Shortcuts"
165-
msgstr ""
163+
msgstr "הצגת קיצורי המקשים"
166164

167165
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
168166
msgctxt "shortcut window"
169167
msgid "Close Window"
170-
msgstr ""
168+
msgstr "סגירת החלון"
171169

172170
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
173-
#, fuzzy
174171
msgctxt "shortcut window"
175172
msgid "Quit"
176173
msgstr "יציאה"
177174

178175
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
179176
msgctxt "shortcut window"
180177
msgid "Recording"
181-
msgstr ""
178+
msgstr "בהקלטה"
182179

183180
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:48
184181
msgctxt "shortcut window"
@@ -198,7 +195,7 @@ msgstr ""
198195
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
199196
msgctxt "shortcut window"
200197
msgid "Settings"
201-
msgstr ""
198+
msgstr "הגדרות"
202199

203200
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
204201
msgctxt "shortcut window"
@@ -217,7 +214,7 @@ msgstr ""
217214

218215
#: data/resources/ui/window.ui:26
219216
msgid "Main Menu"
220-
msgstr "התפריט הראשי"
217+
msgstr "תפריט ראשי"
221218

222219
#: data/resources/ui/window.ui:55
223220
msgid "Capture a Monitor or Window"
@@ -229,80 +226,80 @@ msgstr "תפוס אזור מהמסך"
229226

230227
#: data/resources/ui/window.ui:88
231228
msgid "Enable Desktop Audio"
232-
msgstr "הפעל שמע מהמחשב"
229+
msgstr "הפעלת שמע משולחן העבודה"
233230

234231
#: data/resources/ui/window.ui:89
235232
msgid "Disable Desktop Audio"
236-
msgstr "בטל שמע מהמחשב"
233+
msgstr "בטל שמע משולחן העבודה"
237234

238235
#: data/resources/ui/window.ui:97
239236
msgid "Enable Microphone"
240-
msgstr "הפעל מיקרופון"
237+
msgstr "הפעלת מיקרופון"
241238

242239
#: data/resources/ui/window.ui:98
243240
msgid "Disable Microphone"
244-
msgstr "בטל מיקרופון"
241+
msgstr "ביטול מיקרופון"
245242

246243
#: data/resources/ui/window.ui:106
247244
msgid "Show Pointer"
248-
msgstr "הראה את הסמן"
245+
msgstr "הצגת הסמן"
249246

250247
#: data/resources/ui/window.ui:107
251248
msgid "Hide Pointer"
252-
msgstr "הסתר את הסמן"
249+
msgstr "הסתרת הסמן"
253250

254251
#: data/resources/ui/window.ui:117
255252
msgid "Start Recording"
256-
msgstr "הפעל הקלטה"
253+
msgstr "התחלת הקלטה"
257254

258255
#: data/resources/ui/window.ui:118
259256
msgid "Record"
260-
msgstr "הקלט"
257+
msgstr "הקלטה"
261258

262259
#: data/resources/ui/window.ui:131
263260
msgid "Forget Previously Selected Video Sources"
264-
msgstr "שכח את מקור הוידאו שנבחר בפעם הקודמת"
261+
msgstr "לשכוח את מקור הווידאו שנבחר בפעם הקודמת"
265262

266263
#: data/resources/ui/window.ui:182
267264
msgid "Stop Recording"
268-
msgstr "הפסק להקליט"
265+
msgstr "הפסקת הקלטה"
269266

270267
#: data/resources/ui/window.ui:183
271268
msgid "Stop"
272-
msgstr "הפסק"
269+
msgstr "עצירה"
273270

274271
#: data/resources/ui/window.ui:193
275272
msgid "Pause Recording"
276-
msgstr "השהה הקלטה"
273+
msgstr "השהיית הקלטה"
277274

278275
#: data/resources/ui/window.ui:216
279276
msgid "Recording in…"
280-
msgstr "מקליט בעוד…"
277+
msgstr "תתבצע הקלטה בעוד…"
281278

282279
#: data/resources/ui/window.ui:234 data/resources/ui/window.ui:277
283280
msgid "Cancel Recording"
284-
msgstr "בטל הקלטה"
281+
msgstr "ביטול הקלטה"
285282

286283
#: data/resources/ui/window.ui:259
287284
msgid "Flushing…"
288285
msgstr "מעבד…"
289286

290287
#: data/resources/ui/window.ui:295
291288
msgid "_Preferences"
292-
msgstr "_העדפות"
289+
msgstr "ה_עדפות"
293290

294291
#: data/resources/ui/window.ui:299
295292
msgid "_Keyboard Shortcuts"
296-
msgstr "_קיצורי מקלדת"
293+
msgstr "_קיצורי מקשים"
297294

298295
#: data/resources/ui/window.ui:303
299296
msgid "_About Kooha"
300-
msgstr "_אודות Kooha"
297+
msgstr "על _אודות Kooha"
301298

302299
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
303300
#: src/about.rs:35
304301
msgid "translator-credits"
305-
msgstr "עומר א״ש <[email protected]>"
302+
msgstr "עומר א״ש(@omeritzics)"
306303

307304
#: src/about.rs:45
308305
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
@@ -319,11 +316,11 @@ msgstr "תרגום"
319316
#. Translators: This is a message that the user will see when the recording is finished.
320317
#: src/application.rs:137
321318
msgid "Screencast recorded"
322-
msgstr "הקלטה הסתיימה"
319+
msgstr "המסך הוקלט"
323320

324321
#: src/application.rs:144
325322
msgid "Show in Files"
326-
msgstr "הראה בקבצים"
323+
msgstr "הצגה בקבצים"
327324

328325
#: src/device.rs:26
329326
msgid "Failed to find the default audio device"
@@ -428,31 +425,31 @@ msgstr ""
428425

429426
#: src/window/mod.rs:208
430427
msgid "Quit the Application?"
431-
msgstr ""
428+
msgstr "לצאת מהיישום?"
432429

433430
#: src/window/mod.rs:215
434431
msgid "Quit"
435432
msgstr "יציאה"
436433

437434
#: src/window/mod.rs:256
438435
msgid "Copy to clipboard"
439-
msgstr ""
436+
msgstr "העתקה ללוח"
440437

441438
#: src/window/mod.rs:261
442439
msgid "Copied to clipboard"
443-
msgstr ""
440+
msgstr "הועתק ללוח"
444441

445442
#: src/window/mod.rs:267
446443
msgid "Show detailed error"
447444
msgstr ""
448445

449446
#: src/window/mod.rs:289
450447
msgid "Help"
451-
msgstr ""
448+
msgstr "עזרה"
452449

453450
#: src/window/mod.rs:294
454451
msgid "Ok, Got It"
455-
msgstr ""
452+
msgstr "בסדר, הבנתי"
456453

457454
#: src/window/mod.rs:303
458455
msgid "Open Preferences?"
@@ -466,11 +463,11 @@ msgstr ""
466463

467464
#: src/window/mod.rs:308
468465
msgid "Later"
469-
msgstr ""
466+
msgstr "מאוחר יותר"
470467

471468
#: src/window/mod.rs:310
472469
msgid "Open"
473-
msgstr ""
470+
msgstr "פתיחה"
474471

475472
#: src/window/mod.rs:461
476473
msgid "A recording is in progress"

0 commit comments

Comments
 (0)